Их улс төр дэх хүйс /Шинэ ном/

Энэ нь Ариун гэгээн амьдралаар дүүрэн өөрийн намтар, өрсөлдөгчдөд болон дайсагнагчдадаа хандсан хов живийн төрөл зүйлээр бичсэн үйлдвэрлэлийн сэдэв хоёр юм. Их улс төр дэх хүйс бол дээрх хоёр сэдэвт огт хамааралгүй асуудал юм. Харин И.Хакамадагийн ном бол улс төрд хайхрамжгүй, бур огт тоомсорлодоггүй хүнд ч сонирхолтой байж чадна.

Эдийн засгийн ухааны доцент, Бидний сонголт нийгмийн эв нэгдлийн сангийн Ерөнхийлөгч, Оросын Ардын-Ардчилсан Холбоо олон нийт, улс төрийн хөдөлгөөний дээд зөвлөлийн орлогч дарга И.Хакамадагийн энэ ном 2006 онд хэвлэгдсэн даруйдаа англи, франц хэлнээ орчуулагджээ. Бидний унших энэ ном гурав дахь хэлнээ орчуулагдаж буй нь энэ юм.

Оросын их улс төрд хамгийн цуутай эмэгтэй болох Иринагийн ардчилалын төлөөх тэмцэл, амьдралд хандах энгийн прагматик хандлага нь надад ямагт таалагддаг болохоор би энэ номыг хөрвүүлж, нийгмийн сайн сайхны төлөө тэмцэж байгаа мянга мянган монгол эмэгтэйчүүдээ урмаар дэмжиж И.Хакамадагийн эрчүүд эзэгнэсэн улс төрд амсаж, туулсан туршлагыг хуваалцаж, зоригжуулан хурцалъя хэмээн номыг нь төрөлх хэлнээ орчууллаа. Энэхүү номыг уншаад таны аз хийморь дарцаглаж, шинэ эрч хүч мэдрэх болтугай.

Кремлийп хэлпээс хийсэн шууд орчуулга

Түүний овор нэрийг хэн ч мэдцэггүй, харин урт хамартай, хоорондоо ойрхон хоёр хонхор нүдтэй, арьсан багваахай шиг дуу шуугүй, чимээ шуугиангүй, бараг үл үзэгдэгч энэ хүнээс олон түшмэл, хурлын гишүүдийн хувь заяа хамаардгийг бүгдээрээ тун ч тодорхой мэддэг. Тухайлбал, хэдэн арван жилийн турш Цагаан ордны хурлын тапхим дахь ширээнүүд дээр төрийн түшмэдүүдийн болон ардын толоологчдийн нэрсийн жагсаалт бүхий хүснэгтийг өглөө бүр тараан тавьдаг. Зарим нь их төлөв цугларсан мэдээлэлд тулгуурлаад эзнийхээ сэтгэл санааны байдлыг үнэрээр нь л тааварлачихна. Дээд засаглалаас чамд хэр эвлэршгүй, ээлтэй хандах налууг хүснэгтээс бодь бие хүртлэх зай тодорхойлно.

Энэхүү зай завсар багасвал чи түүний таалалд нийцэж байгаа гэсэн үг. Хэрэв ихсэх юм бол түүний муухай санааны хар ангалд чи уначихсан нь тэр. Өөрийнхөө халуун суудал руу хэн нэгэн орлогч сайд, эсвэл депутат бараг л суун алдтал хаанаас ч юм гэнэт нэгэн үл мэдэгдэх хөөрхий бяцхан хүн бий болж ширээний хүрээ хязгаарын цаад тамын хонгилын аль нэг тийш заагаад

-Өнөөдөр та тийшээ гэхээр нь

-юу боллоо гэж? Яагаад тийшээ гэж? Ер нь би болохгүй юу хийсэн юм бэ гэвэл бяцхан хүн юу ч эс хариулпа. Өмнө нь албан тушаал өөрчилсөн ялын хүснэгт тавьчихаад л арилаад өгнө. Энэ нь мөс шиг хамгийн хүйтэн шүршүүр, эсвэл жинхэнэ хар кофе зэргээс ч илүү бие сэтгэлийг сэргээдэг орос үндэсний эргүүлдэг эрчлүүр /рулетка/- ээр мөрийцөн тоглодог өглөө бүрийн нэгэн янз дасгал үзүүлбэр юм.

Иймэрхүү цэнгээнийг алхам тутамдаа зохионо. Оросын хааны ордныхны бүхий л эрэмбэ зэрэглэл, усан хээ, нуун шифр тайлах, хэвийи сонсголд үл өртөгдөх, хэт богино долгионыг барихыг байдгаараа чармайн оролдоход оршино.

0 Сэтгэгдэл
Inline Feedbacks
View all comments

Их улс төр дэх хүйс /Шинэ ном/

Энэ нь Ариун гэгээн амьдралаар дүүрэн өөрийн намтар, өрсөлдөгчдөд болон дайсагнагчдадаа хандсан хов живийн төрөл зүйлээр бичсэн үйлдвэрлэлийн сэдэв хоёр юм. Их улс төр дэх хүйс бол дээрх хоёр сэдэвт огт хамааралгүй асуудал юм. Харин И.Хакамадагийн ном бол улс төрд хайхрамжгүй, бур огт тоомсорлодоггүй хүнд ч сонирхолтой байж чадна.

Эдийн засгийн ухааны доцент, Бидний сонголт нийгмийн эв нэгдлийн сангийн Ерөнхийлөгч, Оросын Ардын-Ардчилсан Холбоо олон нийт, улс төрийн хөдөлгөөний дээд зөвлөлийн орлогч дарга И.Хакамадагийн энэ ном 2006 онд хэвлэгдсэн даруйдаа англи, франц хэлнээ орчуулагджээ. Бидний унших энэ ном гурав дахь хэлнээ орчуулагдаж буй нь энэ юм.

Оросын их улс төрд хамгийн цуутай эмэгтэй болох Иринагийн ардчилалын төлөөх тэмцэл, амьдралд хандах энгийн прагматик хандлага нь надад ямагт таалагддаг болохоор би энэ номыг хөрвүүлж, нийгмийн сайн сайхны төлөө тэмцэж байгаа мянга мянган монгол эмэгтэйчүүдээ урмаар дэмжиж И.Хакамадагийн эрчүүд эзэгнэсэн улс төрд амсаж, туулсан туршлагыг хуваалцаж, зоригжуулан хурцалъя хэмээн номыг нь төрөлх хэлнээ орчууллаа. Энэхүү номыг уншаад таны аз хийморь дарцаглаж, шинэ эрч хүч мэдрэх болтугай.

Кремлийп хэлпээс хийсэн шууд орчуулга

Түүний овор нэрийг хэн ч мэдцэггүй, харин урт хамартай, хоорондоо ойрхон хоёр хонхор нүдтэй, арьсан багваахай шиг дуу шуугүй, чимээ шуугиангүй, бараг үл үзэгдэгч энэ хүнээс олон түшмэл, хурлын гишүүдийн хувь заяа хамаардгийг бүгдээрээ тун ч тодорхой мэддэг. Тухайлбал, хэдэн арван жилийн турш Цагаан ордны хурлын тапхим дахь ширээнүүд дээр төрийн түшмэдүүдийн болон ардын толоологчдийн нэрсийн жагсаалт бүхий хүснэгтийг өглөө бүр тараан тавьдаг. Зарим нь их төлөв цугларсан мэдээлэлд тулгуурлаад эзнийхээ сэтгэл санааны байдлыг үнэрээр нь л тааварлачихна. Дээд засаглалаас чамд хэр эвлэршгүй, ээлтэй хандах налууг хүснэгтээс бодь бие хүртлэх зай тодорхойлно.

Энэхүү зай завсар багасвал чи түүний таалалд нийцэж байгаа гэсэн үг. Хэрэв ихсэх юм бол түүний муухай санааны хар ангалд чи уначихсан нь тэр. Өөрийнхөө халуун суудал руу хэн нэгэн орлогч сайд, эсвэл депутат бараг л суун алдтал хаанаас ч юм гэнэт нэгэн үл мэдэгдэх хөөрхий бяцхан хүн бий болж ширээний хүрээ хязгаарын цаад тамын хонгилын аль нэг тийш заагаад

-Өнөөдөр та тийшээ гэхээр нь

-юу боллоо гэж? Яагаад тийшээ гэж? Ер нь би болохгүй юу хийсэн юм бэ гэвэл бяцхан хүн юу ч эс хариулпа. Өмнө нь албан тушаал өөрчилсөн ялын хүснэгт тавьчихаад л арилаад өгнө. Энэ нь мөс шиг хамгийн хүйтэн шүршүүр, эсвэл жинхэнэ хар кофе зэргээс ч илүү бие сэтгэлийг сэргээдэг орос үндэсний эргүүлдэг эрчлүүр /рулетка/- ээр мөрийцөн тоглодог өглөө бүрийн нэгэн янз дасгал үзүүлбэр юм.

Иймэрхүү цэнгээнийг алхам тутамдаа зохионо. Оросын хааны ордныхны бүхий л эрэмбэ зэрэглэл, усан хээ, нуун шифр тайлах, хэвийи сонсголд үл өртөгдөх, хэт богино долгионыг барихыг байдгаараа чармайн оролдоход оршино.

0 Сэтгэгдэл
Inline Feedbacks
View all comments

Их улс төр дэх хүйс /Шинэ ном/

Энэ нь Ариун гэгээн амьдралаар дүүрэн өөрийн намтар, өрсөлдөгчдөд болон дайсагнагчдадаа хандсан хов живийн төрөл зүйлээр бичсэн үйлдвэрлэлийн сэдэв хоёр юм. Их улс төр дэх хүйс бол дээрх хоёр сэдэвт огт хамааралгүй асуудал юм. Харин И.Хакамадагийн ном бол улс төрд хайхрамжгүй, бур огт тоомсорлодоггүй хүнд ч сонирхолтой байж чадна.

Эдийн засгийн ухааны доцент, Бидний сонголт нийгмийн эв нэгдлийн сангийн Ерөнхийлөгч, Оросын Ардын-Ардчилсан Холбоо олон нийт, улс төрийн хөдөлгөөний дээд зөвлөлийн орлогч дарга И.Хакамадагийн энэ ном 2006 онд хэвлэгдсэн даруйдаа англи, франц хэлнээ орчуулагджээ. Бидний унших энэ ном гурав дахь хэлнээ орчуулагдаж буй нь энэ юм.

Оросын их улс төрд хамгийн цуутай эмэгтэй болох Иринагийн ардчилалын төлөөх тэмцэл, амьдралд хандах энгийн прагматик хандлага нь надад ямагт таалагддаг болохоор би энэ номыг хөрвүүлж, нийгмийн сайн сайхны төлөө тэмцэж байгаа мянга мянган монгол эмэгтэйчүүдээ урмаар дэмжиж И.Хакамадагийн эрчүүд эзэгнэсэн улс төрд амсаж, туулсан туршлагыг хуваалцаж, зоригжуулан хурцалъя хэмээн номыг нь төрөлх хэлнээ орчууллаа. Энэхүү номыг уншаад таны аз хийморь дарцаглаж, шинэ эрч хүч мэдрэх болтугай.

Кремлийп хэлпээс хийсэн шууд орчуулга

Түүний овор нэрийг хэн ч мэдцэггүй, харин урт хамартай, хоорондоо ойрхон хоёр хонхор нүдтэй, арьсан багваахай шиг дуу шуугүй, чимээ шуугиангүй, бараг үл үзэгдэгч энэ хүнээс олон түшмэл, хурлын гишүүдийн хувь заяа хамаардгийг бүгдээрээ тун ч тодорхой мэддэг. Тухайлбал, хэдэн арван жилийн турш Цагаан ордны хурлын тапхим дахь ширээнүүд дээр төрийн түшмэдүүдийн болон ардын толоологчдийн нэрсийн жагсаалт бүхий хүснэгтийг өглөө бүр тараан тавьдаг. Зарим нь их төлөв цугларсан мэдээлэлд тулгуурлаад эзнийхээ сэтгэл санааны байдлыг үнэрээр нь л тааварлачихна. Дээд засаглалаас чамд хэр эвлэршгүй, ээлтэй хандах налууг хүснэгтээс бодь бие хүртлэх зай тодорхойлно.

Энэхүү зай завсар багасвал чи түүний таалалд нийцэж байгаа гэсэн үг. Хэрэв ихсэх юм бол түүний муухай санааны хар ангалд чи уначихсан нь тэр. Өөрийнхөө халуун суудал руу хэн нэгэн орлогч сайд, эсвэл депутат бараг л суун алдтал хаанаас ч юм гэнэт нэгэн үл мэдэгдэх хөөрхий бяцхан хүн бий болж ширээний хүрээ хязгаарын цаад тамын хонгилын аль нэг тийш заагаад

-Өнөөдөр та тийшээ гэхээр нь

-юу боллоо гэж? Яагаад тийшээ гэж? Ер нь би болохгүй юу хийсэн юм бэ гэвэл бяцхан хүн юу ч эс хариулпа. Өмнө нь албан тушаал өөрчилсөн ялын хүснэгт тавьчихаад л арилаад өгнө. Энэ нь мөс шиг хамгийн хүйтэн шүршүүр, эсвэл жинхэнэ хар кофе зэргээс ч илүү бие сэтгэлийг сэргээдэг орос үндэсний эргүүлдэг эрчлүүр /рулетка/- ээр мөрийцөн тоглодог өглөө бүрийн нэгэн янз дасгал үзүүлбэр юм.

Иймэрхүү цэнгээнийг алхам тутамдаа зохионо. Оросын хааны ордныхны бүхий л эрэмбэ зэрэглэл, усан хээ, нуун шифр тайлах, хэвийи сонсголд үл өртөгдөх, хэт богино долгионыг барихыг байдгаараа чармайн оролдоход оршино.

0 Сэтгэгдэл
Inline Feedbacks
View all comments

Их улс төр дэх хүйс /Шинэ ном/

Энэ нь Ариун гэгээн амьдралаар дүүрэн өөрийн намтар, өрсөлдөгчдөд болон дайсагнагчдадаа хандсан хов живийн төрөл зүйлээр бичсэн үйлдвэрлэлийн сэдэв хоёр юм. Их улс төр дэх хүйс бол дээрх хоёр сэдэвт огт хамааралгүй асуудал юм. Харин И.Хакамадагийн ном бол улс төрд хайхрамжгүй, бур огт тоомсорлодоггүй хүнд ч сонирхолтой байж чадна.

Эдийн засгийн ухааны доцент, Бидний сонголт нийгмийн эв нэгдлийн сангийн Ерөнхийлөгч, Оросын Ардын-Ардчилсан Холбоо олон нийт, улс төрийн хөдөлгөөний дээд зөвлөлийн орлогч дарга И.Хакамадагийн энэ ном 2006 онд хэвлэгдсэн даруйдаа англи, франц хэлнээ орчуулагджээ. Бидний унших энэ ном гурав дахь хэлнээ орчуулагдаж буй нь энэ юм.

Оросын их улс төрд хамгийн цуутай эмэгтэй болох Иринагийн ардчилалын төлөөх тэмцэл, амьдралд хандах энгийн прагматик хандлага нь надад ямагт таалагддаг болохоор би энэ номыг хөрвүүлж, нийгмийн сайн сайхны төлөө тэмцэж байгаа мянга мянган монгол эмэгтэйчүүдээ урмаар дэмжиж И.Хакамадагийн эрчүүд эзэгнэсэн улс төрд амсаж, туулсан туршлагыг хуваалцаж, зоригжуулан хурцалъя хэмээн номыг нь төрөлх хэлнээ орчууллаа. Энэхүү номыг уншаад таны аз хийморь дарцаглаж, шинэ эрч хүч мэдрэх болтугай.

Кремлийп хэлпээс хийсэн шууд орчуулга

Түүний овор нэрийг хэн ч мэдцэггүй, харин урт хамартай, хоорондоо ойрхон хоёр хонхор нүдтэй, арьсан багваахай шиг дуу шуугүй, чимээ шуугиангүй, бараг үл үзэгдэгч энэ хүнээс олон түшмэл, хурлын гишүүдийн хувь заяа хамаардгийг бүгдээрээ тун ч тодорхой мэддэг. Тухайлбал, хэдэн арван жилийн турш Цагаан ордны хурлын тапхим дахь ширээнүүд дээр төрийн түшмэдүүдийн болон ардын толоологчдийн нэрсийн жагсаалт бүхий хүснэгтийг өглөө бүр тараан тавьдаг. Зарим нь их төлөв цугларсан мэдээлэлд тулгуурлаад эзнийхээ сэтгэл санааны байдлыг үнэрээр нь л тааварлачихна. Дээд засаглалаас чамд хэр эвлэршгүй, ээлтэй хандах налууг хүснэгтээс бодь бие хүртлэх зай тодорхойлно.

Энэхүү зай завсар багасвал чи түүний таалалд нийцэж байгаа гэсэн үг. Хэрэв ихсэх юм бол түүний муухай санааны хар ангалд чи уначихсан нь тэр. Өөрийнхөө халуун суудал руу хэн нэгэн орлогч сайд, эсвэл депутат бараг л суун алдтал хаанаас ч юм гэнэт нэгэн үл мэдэгдэх хөөрхий бяцхан хүн бий болж ширээний хүрээ хязгаарын цаад тамын хонгилын аль нэг тийш заагаад

-Өнөөдөр та тийшээ гэхээр нь

-юу боллоо гэж? Яагаад тийшээ гэж? Ер нь би болохгүй юу хийсэн юм бэ гэвэл бяцхан хүн юу ч эс хариулпа. Өмнө нь албан тушаал өөрчилсөн ялын хүснэгт тавьчихаад л арилаад өгнө. Энэ нь мөс шиг хамгийн хүйтэн шүршүүр, эсвэл жинхэнэ хар кофе зэргээс ч илүү бие сэтгэлийг сэргээдэг орос үндэсний эргүүлдэг эрчлүүр /рулетка/- ээр мөрийцөн тоглодог өглөө бүрийн нэгэн янз дасгал үзүүлбэр юм.

Иймэрхүү цэнгээнийг алхам тутамдаа зохионо. Оросын хааны ордныхны бүхий л эрэмбэ зэрэглэл, усан хээ, нуун шифр тайлах, хэвийи сонсголд үл өртөгдөх, хэт богино долгионыг барихыг байдгаараа чармайн оролдоход оршино.

0 Сэтгэгдэл
Inline Feedbacks
View all comments

Их улс төр дэх хүйс /Шинэ ном/

Энэ нь Ариун гэгээн амьдралаар дүүрэн өөрийн намтар, өрсөлдөгчдөд болон дайсагнагчдадаа хандсан хов живийн төрөл зүйлээр бичсэн үйлдвэрлэлийн сэдэв хоёр юм. Их улс төр дэх хүйс бол дээрх хоёр сэдэвт огт хамааралгүй асуудал юм. Харин И.Хакамадагийн ном бол улс төрд хайхрамжгүй, бур огт тоомсорлодоггүй хүнд ч сонирхолтой байж чадна.

Эдийн засгийн ухааны доцент, Бидний сонголт нийгмийн эв нэгдлийн сангийн Ерөнхийлөгч, Оросын Ардын-Ардчилсан Холбоо олон нийт, улс төрийн хөдөлгөөний дээд зөвлөлийн орлогч дарга И.Хакамадагийн энэ ном 2006 онд хэвлэгдсэн даруйдаа англи, франц хэлнээ орчуулагджээ. Бидний унших энэ ном гурав дахь хэлнээ орчуулагдаж буй нь энэ юм.

Оросын их улс төрд хамгийн цуутай эмэгтэй болох Иринагийн ардчилалын төлөөх тэмцэл, амьдралд хандах энгийн прагматик хандлага нь надад ямагт таалагддаг болохоор би энэ номыг хөрвүүлж, нийгмийн сайн сайхны төлөө тэмцэж байгаа мянга мянган монгол эмэгтэйчүүдээ урмаар дэмжиж И.Хакамадагийн эрчүүд эзэгнэсэн улс төрд амсаж, туулсан туршлагыг хуваалцаж, зоригжуулан хурцалъя хэмээн номыг нь төрөлх хэлнээ орчууллаа. Энэхүү номыг уншаад таны аз хийморь дарцаглаж, шинэ эрч хүч мэдрэх болтугай.

Кремлийп хэлпээс хийсэн шууд орчуулга

Түүний овор нэрийг хэн ч мэдцэггүй, харин урт хамартай, хоорондоо ойрхон хоёр хонхор нүдтэй, арьсан багваахай шиг дуу шуугүй, чимээ шуугиангүй, бараг үл үзэгдэгч энэ хүнээс олон түшмэл, хурлын гишүүдийн хувь заяа хамаардгийг бүгдээрээ тун ч тодорхой мэддэг. Тухайлбал, хэдэн арван жилийн турш Цагаан ордны хурлын тапхим дахь ширээнүүд дээр төрийн түшмэдүүдийн болон ардын толоологчдийн нэрсийн жагсаалт бүхий хүснэгтийг өглөө бүр тараан тавьдаг. Зарим нь их төлөв цугларсан мэдээлэлд тулгуурлаад эзнийхээ сэтгэл санааны байдлыг үнэрээр нь л тааварлачихна. Дээд засаглалаас чамд хэр эвлэршгүй, ээлтэй хандах налууг хүснэгтээс бодь бие хүртлэх зай тодорхойлно.

Энэхүү зай завсар багасвал чи түүний таалалд нийцэж байгаа гэсэн үг. Хэрэв ихсэх юм бол түүний муухай санааны хар ангалд чи уначихсан нь тэр. Өөрийнхөө халуун суудал руу хэн нэгэн орлогч сайд, эсвэл депутат бараг л суун алдтал хаанаас ч юм гэнэт нэгэн үл мэдэгдэх хөөрхий бяцхан хүн бий болж ширээний хүрээ хязгаарын цаад тамын хонгилын аль нэг тийш заагаад

-Өнөөдөр та тийшээ гэхээр нь

-юу боллоо гэж? Яагаад тийшээ гэж? Ер нь би болохгүй юу хийсэн юм бэ гэвэл бяцхан хүн юу ч эс хариулпа. Өмнө нь албан тушаал өөрчилсөн ялын хүснэгт тавьчихаад л арилаад өгнө. Энэ нь мөс шиг хамгийн хүйтэн шүршүүр, эсвэл жинхэнэ хар кофе зэргээс ч илүү бие сэтгэлийг сэргээдэг орос үндэсний эргүүлдэг эрчлүүр /рулетка/- ээр мөрийцөн тоглодог өглөө бүрийн нэгэн янз дасгал үзүүлбэр юм.

Иймэрхүү цэнгээнийг алхам тутамдаа зохионо. Оросын хааны ордныхны бүхий л эрэмбэ зэрэглэл, усан хээ, нуун шифр тайлах, хэвийи сонсголд үл өртөгдөх, хэт богино долгионыг барихыг байдгаараа чармайн оролдоход оршино.

0 Сэтгэгдэл
Inline Feedbacks
View all comments
Back to top button